Traduction du résumé de Nation

Publié le par BaronBreton

Anilori a réalisé pour nous une traduction du résumé de Nation, le prochain livre jeunesse de Terry (encore merci et bravo à elle)  :

Laissé seul sur une île déserte, alors que tout et tous ceux qu'il connaissait et aimait ont été emportés par une énorme tempête, Mau est le dernier survivant de sa nation.
Il est aussi complètement seul ; du moins, c'est ce qu'il pense avant de découvrir la fille fantôme. Elle n'a pas d'orteils, elle porte un drôle de pantalon en dentelle comme l'oiseau grand-père, et elle lui donne un bâton qui fait du feu. Daphné, unique survivante du naufrage de la Sweet Judy, regrette presque aussitôt d'avoir essayé de tirer sur le jeune indigène. Heureusement, la poudre était mouillée et le fusil n'a produit qu'une étincelle. Elle est certaine que son père, lointain cousin de la famille royale, va venir la secourir ; mais pour le moment il semble bien qu'elle n'ait pour compagnie que ce garçon et le perroquet malpoli du bateau. En réalité, ils ne sont pas seuls pour longtemps. D'autres survivants commencent à venir se réfugier sur l'île que tous appellent la Nation, puis des pillards accompagnés par des mutins de la Sweet Judy aux intentions meurtrières. Ensemble, Mau et Daphné découvrent des choses étonnantes, y compris comment traire une truie, et pourquoi cracher dans la bière est une bonne chose - et commencent à construire une nouvelle Nation.

Comme on peut s'y attendre de la part de Terry Pratchett, le maître conteur, ce nouveau roman jeunesse est plein d'esprit et de sagesse, aborde les thèmes de la mort et de l'appartenance nationale, tout en étant extrêmement drôle. Les ancêtres de Mau ont quelque chose à nous apprendre à tous. Mau, lui, voudrait seulement qu'ils se taisent et le laissent sauver la vie de tout le monde en paix !


On en parle sur le forum

Publié dans News

Commenter cet article